Лихоманка розваг у найважчі часи. Звідки в людей потреба у внутрішній міграції — пояснення письменниці, яка писала під чоловічим імʼям

28 вересня, 18:12
NV Преміум
Фотографія Дельфіни де Жирарден Шарля Гюго, 1853 рік (Фото: Alamy via Reuters)

Фотографія Дельфіни де Жирарден Шарля Гюго, 1853 рік (Фото: Alamy via Reuters)

x1
0:00
-
14:08

150 років тому французька літераторка Дельфіна де Жирарден пояснила, хто такі внутрішні емігранти, і несподівано ввела цей термін у філософію.

У 1839 році в газеті La Presse вийшла колонка, у якій автор Шарль де Лоне іронічно описав лихоманкові розваги людей у скрутні часи та пояснив, чому вони це роблять. За чоловічим псевдо ховалася відома письменниця Дельфіна де Жирарден — подруга Оноре де Бальзака і Віктора Гюго.

Реклама

Фото Андре Адольф-Ежена Дісдері Еміля де Жирарден, 1862 рік (Фото: The J. Paul Getty Museum)
Фото Андре Адольф-Ежена Дісдері Еміля де Жирарден, 1862 рік / Фото: The J. Paul Getty Museum

«Вони танцюють, вони скачуть, вони вальсують, так, як би вони билися, якби була війна, як би вони любили, якби в серцях людей іще була поезія», — були такі рядки у цій колонці.

На той час Дельфіні, дружині відомого журналіста Еміля де Жирардена, було 35 років, а її романами Маркіз Понтанж, Казки старої дівчини до небожів, Тростина Мсьє де Бальзака зачитувалася вся Франція. Вона близько товаришувала з найвидатнішими людьми свого часу, і письменники Олександр Дюма-старший і Жорж Санд, а також композитор і піаніст Ференц Ліст були постійними гостями в її літературно-мистецькому салоні.

На той час Дельфіна де Жирарден устигла довести, що має письменницький талант. Попри те, свої щотижневі колонки в газеті La Presse, якою володів її чоловік, вона вимушено підписувала чоловічим іменем. Літераторка чудово усвідомлювала, що суспільні стереотипи грають проти неї — навряд чи хтось дослухається до думок жінки, а в гіршому випадку ще й засміють і скажуть, що її місце — на кухні.

Показати ще новини