Українська мова виграє в школах, але програє у ЗМІ - подробиці дослідження про мовну ситуацію
Сьогодні, 9 листопада, в Україні відзначають День української писемності та мови. Скільки українців розмовляють у родині державною мовою та яка ситуація з цим у мас-медіа – розповідає у своєму сюжеті Радіо НВ.
Майже половина українців розмовляють у родині українською мовою, а преса все ще русифікована. Про це свідчать дані аналітичного огляду Становище української мови в 2018 році, оприлюднені громадським рухом Простір свободи.
Чверть українців зазначили, що розмовляють у побуті російською, майже стільки ж - рівною мірою і українською, і російською. Також зазначається, що більше половини ведучих телеканалів почали використовувати українську у прайм-тайм. Така ж ситуація і з радіопростором країни.
Найбільше української мови звучить у школах. Близько 95% учнів отримують знання державною. Такого ще не було в сучасній історії України
Як розповів у коментарі Радіо НВ координатор проекту Становище української мови, журналіст Сергій Стуканов, найбільше української мови звучить у школах. Близько 95% учнів отримують знання державною. Стуканов каже, що такого ще не було в сучасній історії України. У свою чергу, російська мова домінує у періодичній пресі, інтернеті та сфері послуг, додав він.
"Частка газет, які видаються українською мовою, навіть знизилася у порівнянні із минулим роком і становить лише 34% від сумарного тиражу, - розповів Стуканов. - У журналах, періодиці - подібна ситуація. Так само в інтернеті - серед 100 найпопулярніших серед українців сайтів лише 10% є україномовними. Найпроблемнішими є ці сфери. Крім того, не слід забувати про сферу послуг - ця сфера так само не регулюється законодавством".
Десять интересных фактов об украинском языке
У книговиданні дійсно значно зріс попит на україномовні книги, заявив у коментарі Радіо НВ генеральний директор видання Фоліо Олександр Красовицький. Це сталося завдяки появі якісних перекладів та популяризації українських письменників - при тому, що держава не дискримінує видавництва за друк книг російською мовою, і вони теж є у вільному доступі, додав Красовицький.
"Фоліо працює двома мовами. За даними на минулий рік, у нас приблизно 60% назв були українською мовою, а цього року - приблизно 70% українською. Десь 25% - російською і 5% - англійською та іншими мовами, - розповів Красовицький. - Відповідно, [така] динаміка. Ми ринкове видавництво, тому ця частка, напевно, відповідає тому, що відбувається на ринку".
Только украинский, только хардкор. Почему русскоязычные украинцы переходят на государственный язык
Головний редактор журналу Новое Время Виталій Сич говорить, що, на жаль, україномовна періодика не користується попитом серед населення. Основний дохід журнали та газети отримують з міст-мільйонників, у яких переважає російська. У містах західної України також читають російськомовні журнали, але через якісні тексти, і тому мова відходить на другий план, додав Сич.
Основний дохід журнали та газети отримують з міст-мільйонників, у яких переважає російська.
"Ми колись видавали величезну кількість видань, журналів і газет. Ми були першими - у нас був американський власник, - хто вирішив, що потрібно почати випускати глянцеве видання українською мовою, - згадує Сич. - Мовляв, країна практично говорить навпіл - російською та українською, - а топ-20 "глосі", глянцевих видань, виходять російською мовою. Це ж величезна неосвоєна ніша українською мовою, давайте кинемося туди. Він [власник видавничого дому] продав частину акцій на IPO, заробив на цьому $11 млн і значну частину цих грошей вклав у створення трьох видань: це були Новинар, Пані та Вона. Як ми з'ясували, [припущення] про те, що потрібно виходити українською мовою, що "ми вас чекаємо" виявилися перебільшеними".
Як телеведучий Олександр Педан вивчив українську мову
Насправді українська мова поліпшила своє становище тільки там, де втрутилася держава, а в суспільстві все ще переважає російська, заявив у коментарі Радіо НВ доктор філологічних наук, професор Київського національного університету імені Тараса Шевченка Олександр Пономарів. За його словами, держава цього не може контролювати, додав він.
"На телебаченні стало ще гірше, ніж було в СРСР. Ну, може диктор ще говорить, а всі запрошені – не розмовляють, - констатував Пономарів. - А по радіо що робиться?! Є люди – оці соціологи, політологи – їм треба сказати, і вони будуть говорити українською мовою. А їм ніхто нічого не каже [не виправляє помилки]. Йдеться не про міжособистісне спілкування, а про офіційне – повинно бути все українською мовою".