«Мне было трудно переводить песни». Ирина Билык дала совет Андрею Данилко после скандала с песнями на русском на концерте Сердючки

22 июня, 17:30
Ирина Билык прокомментировала скандальный концерт Верки Сердючки (Фото: instagram.com/bilyk_iryna)

Ирина Билык прокомментировала скандальный концерт Верки Сердючки (Фото: instagram.com/bilyk_iryna)

Певица Ирина Билык высказалась о скандале, в который попал Андрей Данилко после концерта Верки Сердючки в Osocor Residence в Киеве. На концерте Сердючка исполнила треки Дольче Габбана и Все будет хорошо, которые Данилко не перевел на украинский.

В Сети раскритиковали позицию Данилко, а языковой омбудсмен Тарас Кремень отметил, что русскоязычным песням не место в украинской столице. Билык не стала осуждать звездного коллегу, которого считает своим другом.

Реклама

Артистка в комментарии Новини.LIVE призналась, что ей было сложно переводить свои русскоязычные хиты на украинский. Билык поддержала публика и она полностью отказалась песен на русском. Певица посоветовала Данилко последовать ее примеру.

«Мне было трудно переводить песни. У меня депрессия также была, что мне надо это по-новому исполнять, это очень трудно, кстати. Если ты 20 лет пел „Мы будем вместе, я знаю“, а сейчас — „Ми будем разом, я знаю“. И мне снова нравятся эти слова. Я уже почувствовала этот кайф, что люди меня поддерживают, все встают и зал поет. Я просто хочу пожелать Андрею, он мой друг. Действительно, не надо, скажем, впадать в агрессию, там, воевать даже с теми, кто воюет с тобой. Просто попробовать перевести одну песню, и оно дальше пойдет. Я говорю это, потому что знаю на своем примере. И это будет круто. И все будут снова кричать „Данилко“», — сказала Билык.

Ранее Оля Цибульская прокомментировала скандал с Веркой Сердючкой, на концерте которой в Киеве звучали песни на русском. После инцидента Цибульская заявила, что готова помочь Сердючке с переводом песен.

Показать ещё новости
X