Украинская книга
Писатели и издатели братья Капрановы рассуждают о современной украинской литературе и о том, как ее можно спасти
С владельцами издательства Зеленый пес, писателями-публицистами Виталием и Дмитрием Капрановыми мы договорились пообедать в ресторане крымско-татарской кухни Крым в центре Киева. Заведение, расположенное на углу двух улиц, имеет несколько входов, и мы долго плутаем, пока наконец не встречаемся в самом большом зале.
Если раньше Крым, демократичное заведение с бедным интерьером, но богатым меню блюд, был скорее рестораном для своих, то после аннексии Крыма тут людно. Официантка рассказывает, что сюда все чаще приходят киевляне — поностальгировать по чебурекам и плову “как в Крыму”.
— Мы вообще-то по ресторанам не ходим, особенно сейчас, когда в стране война, но это место нам нравится,— говорит один из братьев Капрановых.
Они известны в Украине как люди с принципами и издатели, неутомимо продвигающие среди соотечественников художественную литературу на украинском языке. За 14 лет работы Капрановы выпустили около 250 книг самого разного уровня для взрослых и детей, при этом братья-издатели похожи друг на друга как две капли воды, одинаково одеваются и, как правило, удачно шутят.
Близнецы поочередно жмут мне руку, и пока официант рекомендует блюда, я рассматриваю собеседников, которых действительно не различить. Они никогда не говорят “я” — только “мы”. Но заказывают разное.
Уловив мой взгляд, братья тактично напоминают, кто из них Дмитрий, а кто — Виталий. “Впрочем, это не важно, гораздо интереснее, о чем мы будем говорить”,— заключают они.
Капрановы, завсегдатаи многих культурных событий в Киеве, место для обеда выбрали неслучайно. Накануне они вместе с лидером крымских татар Мустафой Джемилевым презентовали тут книгу Мальована історія незалежності України. Авторами текстов в книге, в которую также вошла история крымских татар, выступили сами Капрановы, и теперь она выдвинута на Шевченковскую премию.
— Оказалось, даже историю Очакова Николаевской области, где мы выросли, невозможно написать без крымских татар — город был основан ханом Менгли I Гераем.
К истории у братьев Капрановых особое отношение, а борьба за независимость Украины — еще и часть семейной памяти. Дед Капрановых боролся против советского режима в рядах УПА, а бабушка вынуждена была временно эмигрировать с территории современной Украины, чтобы избежать клейма жены врага народа.
Нам приносят лагман — узбекское блюдо, чем‑то похожее на наваристый украинский борщ с домашней лапшой и аджикой. “Мы впервые попробовали лагман в Москве в начале 90‑х. Тогда только появились восточные фастфуды”,— вспоминают Капрановы.
В Москву братья перебрались, чтобы избежать призыва в Афганистан. В 1984 году на войну забирали почти из всех вузов Украины. И они подали документы в Московский энергетический институт.
В Белокаменной Капрановы познакомились с представителями украинской диаспоры Москвы и даже некоторое время издавали для них газету Тынды-Рынды. А потом и вовсе загорелись идеей создания в Москве Украинского культурного центра. “90‑е годы были временем небывалых возможностей,— улыбаются братья.— У знакомого, который вырезал из резины поддельные визовые штампы, мы за $100 заказали печать Украинского культурного центра. А благодаря другим знакомым открыли в московском банке бюджетный счет организации”.
Все это было настоящей аферой, но финансирование на центр из госбюджета Украины получить удалось. И сегодня Национальный культурный центр Украины в Москве — один из четырех официальных культурных центров Украины за рубежом. “Правда, как только в центре появились деньги,— признаются братья,— нас тут же отстранили от центральных ролей”.
За очередной сменой блюд я интересуюсь у Капрановых, как они превратились в издателей.
— Очень просто — в 1998 году мы вернулись в Киев и искали издательство для печати нашего сборника повестей Кобзарь 2000. Оказалось, что издаваться просто негде.
В то время в Украине с изданием книг ситуация была плачевной, и братья для начала сделали что могли: издали каталог украинских книг, которые распространялись по почте. Затем возникла идея издавать книги самостоятельно — так появилось издательство Зеленый пес. Момент был выбран удачный — после долгой стагнации книжное производство в Украине постепенно возрождалось. Но были и другие проблемы — почти десятилетнее бездействие книжного производства убило практику ежедневного чтения книг.
— За десять лет выросло поколение украинцев, которые не видели новых украинских книг. Сейчас это 30‑летние — то есть самая активная аудитория. Мы ее почти потеряли.
Я интересуюсь, как изменилось положение украинской книги сегодня. По мнению Капрановых, с 2009 года издание книг в Украине — убыточный бизнес. Винят они в этом не только экономический кризис, но и отсутствие книжной инфраструктуры, дескать, путь книги к читателю долгий.
Для отечественного издателя нужен закон, защищающий производителя книг, иначе конкуренцию не выиграешь, убеждены братья. По их словам, российская книжная продукция все еще занимает 90 % украинского рынка, а свое продается плохо.
— Если бы Иван Малкович [владелец украинского издательства А-ба-ба-га-ла-ма-га] не имел конкурентов в виде российских издателей книг о Гарри Поттере, насколько больше книг он бы продал? В разы больше! — рассуждает Дмитрий.
Капрановы считают, что малая востребованность литературы на украинском языке — родом из СССР, и от этой проблемы отечественная книга только начинает избавляться. Братья поддерживают ее как могут, издавая на украинском книги для максимально широкой аудитории, включая любовные романы и простенькие детективы.
Пока официант ловко меняет тарелки, я спрашиваю Капрановых, почему так мало современных украинских авторов известны в мире и где глубокие романы-переосмысления о событиях в Украине на рубеже веков?
Братья говорят о новом поколении писателей и вспоминают Сергея Жадана, который, по их мнению, выходит за рамки внутренней национальной литературы.
По словам издателей, в Украине наступило время остросоциальных вещей. Поэтому важно то, что пишут Ирэна Карпа, Оксана Забужко и Василий Шкляр. “Сегодня литература — все еще орудие борьбы. Возможно, это не лучшая тенденция. Но в военное время это единственный способ выжить”,— считают братья.
— А какую последнюю украинскую книгу прочитали вы, например, из наших романов? — неожиданно спрашивают братья.
— Ну, я скачала вашу книгу Дневник моей секретарши,— отвечаю я.
— Вот! — торжественно говорит Виталий — И вы скачали! А кто же купит книгу в магазине?
Я стыдливо прячу глаза в меню. Братья Капрановы спешат меня утешить тем, что не обижаются.
Допив кофе, мы расстаемся: Капрановы — с обещанием подарить мне книгу своего издательства, я — с твердым намерением эту книгу купить.
5 вопросов братьям Капрановым
— Главное событие в вашей жизни?
— Мы надеемся, что оно еще впереди.
— Ваш любимый город?
— Мы открыли для себя Бережаны. Это тайная жемчужина Украины, окруженная лесом. Герои нашего нового романа — из Бережан.
— На чем передвигаетесь по городу?
— Автомобиль Kia Сarens. Чем хорош — это минивэн, в него влезает где‑то 350 книг.
— К чему стремитесь в жизни?
— К счастью.
— Какой ваш личный месячный прожиточный минимум?
— Мы платим зарплату 70 людям в издательстве — где‑то 200 тыс. грн в месяц. Это личные нужды — если мы уволим людей и закроем издательство, то утратим удовольствие и интерес к жизни. Семейные расходы подсчитать сложнее — обе наши семьи живут одним большим домом.
Автор: Ольга Духнич
Фото: Александр Медведев / НВ, kobzar.com.ua
Материал опубликован в №30 журнала Новое Время от 5 декабря 2014 года