Пісня про головне

18 березня 2016, 09:00

Джамала розповідає про долю кримськотатарського народу на прикладі історії своєї родини

Джамала, зірка українського джазу та соулу, яка представить Україну на Євробаченні піснею про трагедію кримських татар, розповідає історію своєї родини і пояснює, чому вона більше не їздить у Крим

 

Катерина Шаповал

 

Інтерв'ю для рубрики Люди НВ зазвичай тривають близько двох годин. Але з Джамалою — співачкою Сусаною Джамаладиновою — ми розмовляли ледь більше години. У популярної співачки, яка перемогла у національному відборі на Євробачення, тепер до виступу на конкурсі в Стокгольмі, яке відбудеться в середині травня, розписана кожна хвилина.

За останні кілька тижнів Джамала стала однією з найзгадуваніших у світовій пресі українок. Про неї та її пісню, названу роком депортації кримських татар 1944 — і присвячену трагічній історії цього народу, до якого безпосередньо належить і сама Джамала, пише впливова світова преса, зокрема The New York Times, Washington Post, Bild, The Times, Guardian і Spiegel. Такої бурхливої реакції могло і не бути, якби не обурення Росії, яка побачила у номері виконавиці натяки на нинішню анексію Криму, а також утиски кримських татар з початку окупації півострова.

Утім, Джамала каже, що робить ставку не на політичну, а на художню складову пісні, яку присвятила своїй депортованій прабабусі. В депортації, на території Киргизстану, народилася і сама виконавиця.

Вона росла в музичній сім'ї, де батько-диригент очолював власний музичний колектив, а мати працювала акомпаніатором у школі. Батьки Джамали досі живуть у Криму, куди повернулися наприкінці 80‑х. А сестра, також музикант за освітою, переїхала до Туреччини.

Нещодавно журналісти The New Yorker запитали мене про зв'язки моєї музики з поняттям батьківщина. Я тоді здивувалася, адже для мене те, що цей зв'язок існує,— очевидна річ. Ірландці, що б не співали, співають про свою Ірландію, британці — про Британію. У кримських татар поняття батьківщини та рідної землі прищеплювалося від самого народження. Я завжди знала, що моя земля — це Крим. Я з'явилася на світ у Киргизстані, але ніколи не відчувала, що це моя батьківщина. Так склалося, що фізично я народилася не в Криму, але насправді — саме там. Ви розумієте?

До Криму ми поверталися дуже важко. 1983‑го переїхали до Мелітополя Запорізької області, а в 1986‑му почали повернення на батьківщину. Моя мама — вірменка, і тільки завдяки цьому нам вдалося купити будинок в селі Малореченському, звідки родина мого тата. У ті роки було заборонено продавати нерухомість кримським татарам, і моїм батькам довелося фіктивно розлучитися, щоб мама під своїм дівочим прізвищем Тумасова змогла купити будинок. Коли колишня господиня дізналася, що продала будинок фактично кримським татарам, вона кричала не своїм голосом. Я була дуже маленькою, але цю божевільну сцену пам'ятаю добре.

Тоді говорили, що татари повертаються і будуть забирати свої будинки, з яких їх виселили в 1944‑му році. А ми дуже тихо поверталися і ні на що не претендували, хіба що на клаптик землі. Наприклад, музична школа в Малореченському, де я навчалася,— це дуже красивий старовинний кримськотатарський будинок. І одного разу в цей будинок прийшли люди, предки яких у ньому жили. Ці люди нічого не збиралися відбирати. Попросилися подивитися, просто посиділи всередині.

Те, що я така само, як усі, відчула тільки в Києві, коли приїхала сюди поступати до консерваторії. "Як усі" — це не про музику або мою індивідуальність як співачки. Це про національність.

Пам'ятаю, як у Криму на уроках історії в школі, коли розповідали про монголо-татарську навалу, мої однокласники оберталися, дружно дивилися на мене і казали, щоб я прямувала до Татарстану. Мені було складно їм пояснити, що я не маю нічого спільного з монголо-татарами, що я на своїй батьківщині. На конкурсах у Криму я також відчувала упередженість щодо себе. Але найнеприємніше сталося в музичному училищі. Мій педагог, дізнавшись, що я збираюся поступати до консерваторії у Києві [Національна музична академія України ім. П. І. Чайковського], порадила мені змінити прізвище. Я запитала: чому? А вона мені: ти що, історію не знаєш? І почала розповідати мені всю ту нісенітницю про кримських татар-зрадників. Це був шок.

Мій патріотизм щодоУкраїни виник задовго до революцій. Завжди було відчуття, що Крим — це частина України. Спочатку, коли у нас у школі українську мову викладали не дуже добре, тато просив нас говорити з ним українською. Вимагав, щоб ми дивилися фільми українською. Завжди було відчуття, що це наша батьківщина, і ми маємо їй відповідати.

Пісню 1944 я написала півтора року тому. Першим до мене мені прийшов приспів кримськотатарською — я ніби почула голос своєї прабабусі Назилхан. Перший рядок першого куплету я написала українською мовою. Сіла за фортепіано, і в голові з'явилася фраза: "Коли до тебе приходять чужі в дім". Я відразу зупинилася: що я співаю? Мені стало моторошно, я уявила цю картину. А минулої зими вирішила спробувати перекласти пісню англійською. Мені здається, вийшло добре.

Я дуже довго думала над назвою, перебирала величезну кількість варіантів. Але кращого не знайшлося, бо 1944 — це точка відліку, коли моє життя змінилося назавжди. Саме з того часу. Звучить трохи дивно, але це саме так.

Я гадаю, що українці проголосували за мене, бо готові слухати нову музику, бо втомилися від засилля бездушної розважальної попси. У нас зараз дефіцит музики зі змістом. Чому цього року на премії Yuna пісня Злива, яку ми виконали з Дімою Шуровим і Андрієм Хливнюком, зібрала стільки нагород? [Yuna — найвпливовіша музична премія в Україні. Пісня Злива отримала перші премії в номінаціях Краща пісня і Кращий дует]. Бо ми співали правду, це було щиро. Коли ми її записували в студії, то самі ледь не плакали.

Брехати і розповідати, що у нас в країні все добре, можна навіть в музиці. Хай буде правда. Ми будемо боротися, прагнути рости. Ми будемо знати, над чим нам треба працювати. Не можна зараз Україну відводити в соняшники, поля і синє небо. Нам потрібно багато працювати. А щоб працювати, потрібно знати, над чим.

Чи показало голосування за мою пісню те, що українці солідарні з Кримом? Мені б хотілося в це вірити. Ця солідарність важлива не стільки для нас, скільки для тих, хто перебуває там, у Криму. Їм дуже важливе зараз відчуття того, що словами "Крим — це Україна" ми не просто повітря збурюємо, що вони для нас щось значать.

Я вважаю, що в України є почуття провини щодо кримських татар. Адже хто заважав Україні протягом 23 років ухвалити закон про визнання кримських татар корінним народом? Це невизнання позначалося навіть на побутовому рівні: мій тато п'ять років не міг оформити ділянку дідусеві вже за часів незалежної України. Не міг узаконити землю, на якій багато років стоїть будинок і вже виріс інжировий сад. Тоді мені довелося вперше й востаннє телефонувати чиновникам і використовувати своє ім'я, щоб полегшити оформлення.

Я щодня спілкуюся зі своїми рідними та друзями в Криму. Спілкуюся з людьми, які переїхали з півострова сюди. І коли ми обговорюємо тих, хто пропав безвісти в Криму — як ви знаєте, їх близько 20 осіб,— обов'язково хтось каже: це мій дядько. Або: це друг моїх друзів. З одного боку, нас, кримських татар, багато, а з іншого — так мало, що ми всі один з одним пов'язані.

Зараз мені кажуть, що в Криму з кожного кафе, з кожного куточка моя пісня лунає

У Криму люди вже починають прозрівати. Про це мені розповів один добрий друг, який нещодавно приїздив до Києва. Він каже, що люди, які кричали "Крим — наш!", очікували, що прийде нова влада — і відбудуться позитивні зміни. Але виявилося, ця влада може тільки говорити, що Крим російський, і обіцяти. А не виконувати нічого. Два роки минуло, й у людей псується настрій. Вони починають цікавитися: а що ж нам, кримчанам, такого кепського зробила Україна?

Зараз нова влада нелюдськими методами "впорядковує" узбережжя. Зносять усі кафе і ресторани в прибережній смузі. Приїжджає трактор і рівняє із землею те, у що люди багато років вкладали гроші. Залишає без шматка хліба, бо роботи в селищах на березі немає, і всі живуть мрією про літо і туристів.

А я, наприклад, саме завдяки такому закладу отримала вищу освіту. У нас було сімейне кафе на чотири столики: матуся готувала, наприклад, манти, тато — плов, я мила посуд, а сестра обслуговувала і розраховувала людей в залі. Якщо б його не було, ні я, ні моя сестра не мали можливості навчатися в консерваторії. Всі кримські татари переважно ось так заробляли на освіту своїм дітям.

Мій тато щоосені та взимку передає мені до Києва фрукти з нашого саду. Хурму, інжир, гранати. Зараз на так званім кордоні з Кримом він має давати хабар за те, щоб ці фрукти пропустили: залишає прикордонникам ящик хурми або інжиру. Він завжди зі сльозами на очах мені про це розповідає, адже ці коробки він з такою любов'ю для мене збирав! Я йому відповідаю: “БабА, це така дрібниця! Головне — дали перевезти хоч так". Ми радіємо дрібниці, які мають бути для всіх нормою.

Я не знаю, чим я можу допомогти моїм рідним у Криму. Закритися тут, нічого не говорити? Так немає ж жодної гарантії, що вони не постраждають. Нова влада робить винуватими навіть тих, хто нічого ніколи не говорив. У будь-якої людини вона може знайти саме те, що їй потрібно. Зараз кримські татари беззахисні. У Криму — повне безправ'я.

До Криму мені ніхто не забороняє їздити, але я не була там вже півтора року. Я не хочу випробовувати долю, бо ті люди, які зараз у владі, можуть використовувати мій приїзд задля своїх цілей. Я не хочу давати їм такого приводу, хоча, гадаю, вони чекають, щоб я приїхала. Мама і тато приїжджають в Київ, ми бачимося. А ось із дідусем — ні, йому 87 років, він вже не може їздити.

Зараз мені кажуть, що в Криму з кожного кафе, з кожного куточка лунає моя пісня. Це така підтримка!

П'ять запитань Джамалі:

Ваше найбільше досягнення?
— Це альбом Подих, який я випустила 2015‑го року. Він зібрав найбільшу кількість нагород у порівнянні з моїми попередніми роботами. Це найбільше досягнення для мене як для композитора і автора пісень.

Ваш найбільший провал?
— Я могла б сказати, що це невдале Євробачення 2011 року. Але пісня Smile отримала стільки дивідендів від цього провалу! Вона найпопулярніша й донині. На концертах мені все кричать: "Smile!" А я її не можу співати.

Яка книга з останніх прочитаних справила на вас найбільше враження?
Дочитую Шантарам. Книга вразила тим, що це правдива історія.

На чому ви пересуваєтеся по місту?
— У мене автомобіль Hyundai Sonata. Їжджу з водієм, сама не воджу.

Кому б ви не подали руку?
— Катерині II. Вона накоїла багато лиха для Криму і кримських татар.

ДІВЧИНА, ЯКА СПІВАЄ: В лютому Джамала перемогла в національному відборі на Євробачення, який відбудеться в травні в Стокгольмі. На фото вона репетирує перед виступом на національному конкурсі

Інші новини

Всі новини