Записав під час візиту до Києва. Лідер американського гурту Dropkick Murphys переклав свою пісню українською та присвятив її ЗСУ
Культура12 листопада, 12:57
Про це йдеться у спільному дописі двох музичних гуртів.
У травні 2025 року Кен Кейсі був частиною команди, яка доставляла гуманітарну допомогу в Україну. Під час візиту в Київ музикант зустрівся з виконавцями O’Hamsters, разом з якими працював на студії, щоб створити новий варіант вже відомої пісні Who’ll Stand With Us (Хто буде з нами).
11 листопада, в день ветеранів Америки, Dropkick Murphys та O’Hamsters презентували спільну роботу.
«Сьогодні, вшановуючи ветеранів Америки в День ветеранів, ми також вшановуємо воїнів на передовій в іншій країні, Україні, адже вони продовжують боротися і продовжують жити!
Чути слова цієї пісні мовою нації, яка воює, додає глибший сенс у питання Хто буде з нами [відсилка до назви пісні - ред.]. І особлива подяка багатьом американським ветеранам, які займаються волонтерством на передовій з українськими силами", — зазначили представники гурту Dropkick Murphys.
У кліпі на пісню поєднані кадри зі студії звукозапису, на яких видно, як українські музиканти та Кен Кейсі виконують пісню українською мовою, а також кадри, які знімали захисники. Серед них кумедні відео з фронту, створені у проміжках між виконаннями бойових завдань, кадри з військовими, які танцюють або знімають російські прапори на деокупованих територіях. Також можна побачити відео під час бойової роботи українських захисників.
Три роки тому Dropkick Murphys та O’Hamsters вже працювали разом та випустили композицію We Shall Overcome українською мовою, закликаючи допомагати Україні та донатити на потреби захисників.