Книги, которые хотят все

Мнения

1 мая 2016, 08:03

Ирина Славинская

Исполнительный продюсер Радио Культура

Пять самых интересных новинок, разлетавшихся во время Книжного арсенала как горячие пирожки

Книжный арсенал — это прежде всего знаковые интеллектуальные события в программе фестиваля. Но для тех, кто не посещает регулярно книжные магазины, еще и повод купить сразу множество новинок — чтобы хватило до следующей весны. Вот почему в последние годы для Арсенала стала типичной ситуация, когда на стенде издателя некоторых книг на всех не хватает.

Это, конечно, говорит о некоем пессимизме издателей, привозящих слишком мало экземпляров, но также и о том, что ежегодно в стране появляются книги, которые хотят все. После опроса издателей, покупателей и авторов, я собрала список новинок, разлетевшихся как горячие пирожки. Возможно, исследование не самое репрезентативное, но в качестве свидетельства профессионалов цеха имеет свою ценность.

Среди таких книг — дебютный роман известного путешественника и культуртрегера Богдана Логвиненко Saint Porno (издательство КСД). Название говорит само за себя: роман посвящен работе порноиндустрии. Автор написал его после откровенных разговоров с реальной порноактрисой. Кроме wow-фактора и экзотической темы, стоит обратить внимание на более широкий контекст, который активизирует роман. Saint Porno — хороший повод для дискуссии о защите прав секс-работниц и ряде других вопросов. Напомню: недавно во Франции парламент одобрил скандинавский путь регуляции секс-индустрии — криминализацию клиентов и сутенеров. Но это уже другая история.

Люди, еще вчера лишь мечтавшие издавать любимые книги, сегодня уже делают это

Еще один пример — совершенно неочевидный, как мне кажется. Но при этом показательный, поскольку позволяет увидеть перспективы не только массового чтива, но и книжек для умников и умниц. Речь о Философии свободы Ларса Свендсена (Издательство Анетты Антоненко, перевод Софии Волковецкой) — одного из главных гостей Книжного арсенала. Норвежский философ пользуется большой популярностью у себя дома и во всем мире — его книги переведены на 27 языков. Теперь и на украинский. Свендсена отличает его умение вести своеобразный диалог с философами прошлого и проводить параллели между их текстами с современной повседневной жизнью. Так Философия свободы уверенно держит баланс между легкостью и содержательностью.

Полтысячи экземпляров сборника рассказов Катерины Бабкиной Щасливі голі люди (Meridian Czernowitz) не хватило всем желающим — писательница в соцсетях жаловалась, что пришлось отвезти на стенд авторские книги. Даже не знаю, как удалось выкрутиться во время самой презентации: Катя обещала подарить по экземпляру каждому, кто придет счастливым и голым. Таких оказалось двое, надеюсь, им сборник все же достался. Несмотря на игривое название, рассказы посвящены серьезной теме — травмам: от любовных ран до дыхания исторической памяти, унаследованной от предков.

За пять фестивальных дней разобрали и 400 штук дебютного сборника поэзии Стіхи о жизні Артема Полежаки (издательство Люта справа). Отличный результат для автора крылатых фраз “президент моєї країни — гопнік” и многих других, которые мы хором повторяли на Майдане.

Пятая книга, которую хотели все, но купить никто не смог — Чорний — це колір швейцарской писательницы Гризелидис Реаль в переводе Ирины Собченко (издательство Книги ХХІ). Гризелидис Реаль пишет очень откровенные тексты, раскованно обсуждая тело, страсть и любовь. Неслучайно она апеллирует и к своему опыту работы проституткой в Германии. После презентации и чтения отрывков сложно было устоять перед соблазном продолжить чтение, и роман очень скоро попадет в книжные магазины. Добавьте в список покупок.

Пятерка выбранных новинок из всех, что размели на Арсенале, — достаточно субъективна. Это книги, которые мне самой удалось прочесть еще до фестиваля, некоторые — в рукописях. Но в целом все пять изданий говорят о ряде важных трендов.

Во-первых, у нас снова выходят дебютные художественные тексты, а значит, издатели готовы рисковать и делать ставку на новые имена. Во-вторых, появляется все больше качественной переводной литературы. Издатели научились следить за тем, что читают в мире, и выпускать украинские переводы быстро и качественно. В-третьих, чувствуется спрос на хорошую нехудожественную литературу: эссе, биография, мемуары, бизнес-издания. В-четвертых, книги постепенно превращаются в объект, который хочется держать в руках, заплатив сотню-другую гривен. Да, есть таланты, продолжающие печатать книги на туалетной бумаге, но баланс перемещается в сторону качества. И самый важный результат — появляются новые игроки. Люди, еще вчера лишь мечтавшие издавать любимые книги, сегодня уже делают это. За нами — покупка и апробация.

Материал опубликован в журнале «Новое Время» за 27 апреля 2016 года. Републикация полной версии текста запрещена.

Больше мнений здесь

Другие новости

Все новости