23 липня 2018, понеділок

Я не міг повірити, вода накрила дах мого будинку. Очевидці про руйнівну повінь у Японії

0 коментувати
Катастрофа застигла зненацька кілька префектур Японії, забравши 200 життів

Катастрофа застигла зненацька кілька префектур Японії, забравши 200 життів

Повені та зсуви в Японії, спровоковані рекордно рясними опадами в липні, стали найбільшим з подібних ударів стихії в країні за останні 36 років. Лихо забрало близько 200 життів, десятки людей вважаються зниклими безвісти.

Понад 700 будинків були зруйновані або пошкоджені, понад 23 тис. затоплені. В результаті близько 10 тис. осіб зараз живуть у тимчасових притулках, організованих владою, а близько 250 тис. японців залишилися без водопостачання.

У міру того, як регіони країни починають відновлення після удару стихії, свідки руйнівної повені діляться з японською та світовою пресою своїми розповідями. НВ зібрало свідчення очевидців події.

Фуміко Інокучі, для The Guardian:

Фуміко Інокучі, 61-річна жителька міста Курасікі (префектура Окаяма) розповідає про невідворотну силу стихії.

Я дивилася, як мій будинок занурюється під воду, і нічого не могла зробити "Я дивилася, як мій будинок занурюється під воду, і нічого не могла зробити. Я відчувала абсолютну безпорадність", - згадує Інокучі, якій вдалося піднятися на дах сусіднього будинку престарілих, звідки вона спостерігала, як велика вода підбирається до її оселі.

"Тут я вийшла заміж, і через два роки ми побудували цей будинок, - розповідає жінка, долаючи сльози і затиснувши в руці стару фотографію її дітей. - Ми виростили тут трьох синів... так багато спогадів!"

Сейджи Тода, для Time

Сейджи Тода з міста Хіросіма - цей регіон найбільш сильно постраждав від повені - був шокований, побачивши свій ресторан, відкритий ним 40 років тому, який тепер був залитий потоком бруду на метр у висоту від підлоги. Перед тим, як він залишив будівлю, столи були покриті чистими білими скатертинами, а тепер потопали в багнюці, стільці валялися на підлозі.

"Я ніколи не бачив нічого подібного", - говорить Тода, визнаючи, що не зможе самотужки привести свій ресторан до ладу.

У той час як стихія затигда багатьох японців зненацька, Тода встиг сховатися - вжити заходів обережності його змусила пам'ять про повінь чотирирічної давності в Хіросімі, яка забрала 70 життів.

Теруо Сасаї, для The Japan Times

"У це було важко повірити", - згадує Теруо Сасаї з міста Курасікі, чий будинок, як і десятки інших, був повністю затоплений.

Рівень води був вищим за мій будинок, досягаючи, ймовірно, 4-5 метрів

"Рівень води був вищим за мій будинок, досягаючи, ймовірно, 4-5 метрів, вода накрила дах до самої телевізійної антени. На щастя, я вцілів, і ніхто з моїх сусідів не був серйозно поранений", - розповідає він.

"Тепер ми намагаємося все прибирати. Але я припускаю, що відновлення займе не менше року і обійдеться в сотні мільйонів ієн, а то і більше", - додав він.

Міюкі Комада, для The New York Times

У міру того, як дощ лив, а струмки та ріки в місті Курасікі почали підійматися, 37-річна Міюкі Комада неодноразово намагалася подзвонити своїй 70-річній матері, яка лежала вдома із застудою.

Однак Комада не могла додзвонитися, а сильний дощ заглушив звук евакуаційних сирен. Коли вони з сестрою нарешті потрапили до будинку після 9 вечора, то знайшли їхню мати в ліжку, вона спала.

Незабаром після цього прорвало прилеглу дамбу, і вода піднялася до висоти плеча протягом півгодини

Коли вони вивели її з дому, рівень води вже досягав колін. Незабаром після цього прорвало прилеглу дамбу, і вода піднялася до висоти плеча протягом півгодини, розповідає Комада.

"Якби я не прийшла, моя мати залишилась би в ліжку, - каже вона. - Я рада, що все-таки змогла дістатися".

Поки Міюкі Комада шукала в стоячій воді та бруді ті деякі цінності, які б ще можна було б врятувати з рідної домівки, став очевидним ризик, з яким би могла зіткнутися її мати. Рівень води піднявся до другого поверху двоповерхового будинку, зупинившись на півдорозі до вікон.

Тамае Хіроші, для The New York Times

Щоб врятуватися, 57-річній Тамае Хіроші з Курасікі довелося вести авто крізь потік води, що різко піднімався.  "Було досить страшно, - розповідає жінка. - Я просто тисла на газ, тому що знала, що не можу тут залишатися".

Повернувшись кілька днів потому, вона обшукала свій будинок - крізь воду і бруд - в пошуках хоча б чогось, що можна було б врятувати.

Я не думаю, що ми зможемо коли-небудь знову тут жити

"Ми ще не знаємо, що робити далі, - каже Хіроші. - Все, що я можу зробити, це залишатися в евакуаційному центрі, потім повернутися, навести лад і почати пошуки нового місця. Я не думаю, що ми зможемо коли-небудь знову тут жити".

Мієко Тамура, для The New York Times

70-річна Мієко Тамура з Курасікі згадує, що колись уже пережила повінь у цьому регіоні, в 1976 році. Однак тоді вода сягала лише колін.

"Цього разу все відбувалося неймовірно швидко", - говорить вона, прибираючи уламки з двору свого салону краси, де всюди валяються шматки трави, а пуголовок плаває в калюжі.

Відламаний шматок деревини розбив одне з вікон, і вода хлинула всередину, затопивши інтер'єр брудним потоком. Нічого цінного тут не збереглося.

"Деякі люди навколо виглядають так, ніби вони хочуть вкрасти речі, - каже вона. - Але тепер мені все одно. Вони можуть взяти що завгодно".


Читайте термінові новини та найцікавіші історії у Viber та Telegram Нового Времени.

Коментарі

1000

Правила коментування
Показати більше коментарів

Останні новини

ТОП-3 блога

Фото

ВІДЕО

Читайте на НВ style

Країни ТОП-10

опитування

Погода
Погода в Киеве

влажность:

давление:

ветер: