Язык и образование. Три больших изменения для нацменьшинств

18 мартa, 17:10
4106
Цей матеріал також доступний українською

Конечно, не все будут довольны. И для единства Украины как государства этот вопрос является очень важным

Новая школа, общий вид которой мы обозначили в Законе об образовании, принятом в 2017 году, содержала много современных нововведений, которые живо обсуждались в украинском обществе. И вызовом, который вышел за пределы нашей страны, стала именно «языковая статья».

Мы направили ее в Венецианскую комиссию и получили рекомендации. И теперь в законопроекте о полном всеобщем среднем образовании, представленном на этой неделе в Верховную Раду, мы предлагаем для детей из национальных меньшинств три модели обучения.

Конечно, не все будут довольны. Накануне мы обсуждали этот вопрос с национальными меньшинствами, и их реакции разные. Венгрия, как мы знаем, имеет наиболее крайние позиции. Ведь венгры не хотели изменений вообще, мол, пусть все школьные предметы будут на венгерском. И новые модели, предложенные в законопроекте, действуют в ЕС, а потому не могут вызвать резкой негативной реакции.

Потому что когда в прошлом году в одном из районов Закарпатской области 70% детей не смогли даже преодолеть минимальный порог ВНО по украинскому языку – а это делает невозможным их вступление в наши высшие учебные заведения – то мы имеем пример прямой дискриминации этих выпускников. Ведь получается, что система образования не научила их украинскому языку.

Все европейские документы признают: язык — это большой фактор сплочения общества

Почему же не научила? Потому что как раньше, так и до сих пор сохраняется система – и новый закон должен это изменить – когда детей полностью обучают на родном языке. А когда они дома, на улице и на всех уроках говорят на венгерском, только два раза в неделю изучая украинский, то понятно, что им будет трудно на экзаменах. Ведь венгерский не русский – это совсем другая языковая группа, и ее представители имеют низкие шансы хорошо выучить украинский язык самостоятельно.

А это значит, что они будут функционировать только в своем районе, или будут выезжать. Зато эти дети должны быть мобильными в собственной стране, где родились и имеют гражданство. И украинский язык им нужен не только для того, чтобы устроиться на ту же государственную службу, но и элементарно для того, чтобы поехать в другой город в больницу и получить консультацию.

Поэтому сейчас мы разработали три модели, выбор которых зависит от того, к какой языковой группе относятся учащиеся.

Первая модель – для тех меньшинств, чей язык принадлежит к языкам ЕС. Того же венгерского и румынского меньшинства. Их дети будут начинать обучение на родном языке, а в начальной школе уже иметь базовый уровень владения украинским. С 5 класса часть предметов будет преподаваться на украинском, доля которого в учебном процессе будет достигать 20%. Постепенно, до 9 класса, это будет уже 40%. А в 11 классе мы получим соотношение: 60% обучение на государственном языке, и 40% – на родном. Такая модель, кстати, работает в ЕС, в частности в Латвии.

Вторая модель – для крымских татар. Сегодня народ, который вообще не имеет собственной страны. И Украина – единственная страна, которая может и должна развивать их терминологическую базу так, чтобы крымскотатарский язык развивался, жил и был современным. Для этого мы обеспечим преподавание большинства предметов на крымскотатарском языке, а украинский язык и литературу - на украинском.

И третья модель – для тех меньшинств, чьи дети не должны иметь проблемы изучить до 5 класса украинский язык на уровне, достаточном для изучения других предметов. Поэтому там будет соотношение: 80% обучение на украинском, и 20% – на родном языке.

Я понимаю, что любые изменения даются с трудом, и на это есть ряд причин. Мы часто сталкиваемся с сопротивлением и со стороны украинских учителей, так как не секрет, что та же Венгрия доплачивает им за то, чтобы они преподавали на венгерском. Впрочем, система образования имеет целью дать самое лучшее именно ребенку, а не обслуживать интересы других государств или конкретных учителей.

Нынешние модели выведут нас на сбалансированный результат, когда выпускники будут знать и родной, и государственный языки. В этом и заключается наша стержневая идея.

Ведь в том числе все европейские документы признают: язык – это большой фактор сплочения общества. И для единства Украины как государства это очень важно. Поэтому отступать по этой теме мы не можем.

Больше о законопроекте о всеобщем полном среднем образовании слушайте в интервью Лилии Гриневич в авторской программе Дмитрия Тузова «Новый день» на Радио НВ:

Журнал НВ (№10)

Момент истины

Шесть главных претендентов на президентское кресло ответили НВ на семь вопросов — политических, мировоззренческих и личных

Читать журнал онлайн

Стань автором

Если Вы хотите вести свой блог на сайте Новое время, напишите, пожалуйста, письмо по адресу:

nv-opinion@nv.ua

Выбор редакции

Научпоп

Вчера, 23:16

thumb img
Когда в Украине переводят часы на летнее время в 2019 году
Культура

Вчера, 13:41

thumb img
Месть ей к лицу. Рецензия на криминальную драму с Николь Кидман Час расплаты
Компании/Рынки

Вчера, 09:00

thumb img
Тихая революция. Как электромобили завоевывают долю рынка