21 серпня 2017, понеділок

Українські перекладачі Гаррі Поттера – у п’ятірці найкращих та найшвидших

коментувати
В України поява нової книги викликала ажіотаж

В України поява нової книги викликала ажіотаж

В Україні презентували нову, восьму книгу про Гаррі Поттера, повідомляє ТСН.ua..

Український переклад знаменитої поттеріани вийшов одним із перших у світі, випередивши сусідніх Польщу та Росію та увійшов у п’ятірку найкращих та найшвидших у світі.

Видавець Іван Малкович вважає, що фахівці спрацювали не лише швидко, а й дуже якісно. П'єса читається легко, а від сюжету неможливо відірватися.

"Я сам був засмучений, що от п'єса, а коли прочитав, зрозумів переваги. П'єса швидше читається, там сюжет дуже стрімкий. Ти просто ковтаєш цю книжку. Думаю, що ця книжка буде до ранку прочитана", - розповів Малкович.

У новій книзі Гаррі Поттеру 40 років, він батько трьох школярів, працює в міністерстві магії. Головним героєм стає його молодший син Альбус.

На презентацію книги приїхали поттеромани з Сум, Полтави, Львова та інших міст. Захід відбувався в Українському домі, котрий через скупчення людей нагадував мурашник. За відмінні знання та максимальну схожість з персонажами переможці конкурсів отримували книжки із автографами Джоан Роулінг.

Коли ж було оголошено про початок продажу – люди ледве не знесли прилавок із книжками.

Коментарі

1000

Правила коментування
Показати більше коментарів

Останні новини

ТОП-3 блога

Читайте на НВ style

Суспільство ТОП-10

Погода
Погода в Киеве

влажность:

давление:

ветер: