Тайны украинского дубляжа. Пять вопросов к "голосу" Харли Квинн, актрисе Екатерине Брайковской

Голосом Екатерины Брайковской говорит Харли Квинн в Отряде самоубийц
Фото: Мария Кабаций / НВ

Голосом Екатерины Брайковской говорит Харли Квинн в Отряде самоубийц

Они всегда остаются за кадром, их не узнают любители кинематографа, о них мало говорят и редко задумываются об их существовании. Но именно благодаря им голливудские актеры могут говорить с экранов на украинском. Вклад актеров дубляжа в развитие киноиндустрии в Украине колоссален.

Режиссер и актриса дубляжа, "голос" Харли Квинн из Отряда самоубийц, официальный дублер голливудских актрис Айлы Фишер, Евы Грин, Екатерина Брайковская в интервью НВ рассказала о прогрессе украинского дубляжа и тонкостях профессии.

- После принятия указа об обязательном украинском дубляже фильмов в 2008 году (позже указ был отменен) насколько улучшилось его качество? Отразилась ли такая инициатива на профессионализме наших актеров?

- Конечно! Представляете, если раньше актер делал одну роль в четыре месяца, то сейчас - наоборот. Актер стал универсален. Он может сыграть Бреда Пита из Ярости - матерого убийцу, и сразу после этого молодого человека, который любит умирающую девушку - как в фильме Виноваты звезды.

Уровень растет и это сумасшедшая шкала роста. Мы все-таки новички в этом, мы "дети", ведь работаем в этом всего лишь 10 лет. Что такое десять лет на фоне киноиндустрии, которой 120-130 лет? Россия, к примеру, занимается этим с 50-х.

Если сравнивать с Россией, у нас интереснее переводы и адаптации. Особенно у нас хорошо получаются комедии. Вот посмотрите комедию на украинском и русском, и вы поймете, где смешно, а где нет.

Мы далеко вперед ушли от Прибалтики, во многих картинах - от России. В комедиях и мультфильмах мы давно лучше их.


Фото: Katerina Braykovska / Facebook
Фото: Katerina Braykovska / Facebook


- Сейчас распространена практика, когда озвучивать роли поручают известным людям - ведущим, шоуменам, ведь они увеличивают охват аудитории. Как Вы относитесь к привлечению знаменитостей к дублированию?

- Я категорически против того, чтобы селебритиз озвучивали главные роли. Для рейтинга их можно использовать в эпизодных ролях. Но я считаю преступлением давать им озвучивать главные роли. Они не актеры. Разве они смогут заставить зрителя заплакать?...

- Какую роль Вы никогда не согласились бы озвучивать?

- Нет такой роли. К примеру, я озвучивала Еву из Валл-И. Я - Ева, робот. Мне как артисту наоборот интересно делать то, что противоположно моей психофизике. Недавно в кино я играла девушку легкого поведения. Это было забавно.

- Вы знакомы с кем-нибудь из голливудских актеров, роли которых озвучивали?

- Еще нет.

[А с кем мечтаете познакомиться]

- С Гарри Олдманом. Хотя я его и не озвучивала.


Дубляж Джокера и Харли Квинн потребовал серьезной работы
Дубляж Джокера и Харли Квинн потребовал серьезной работы


- В украинском прокате продолжается шумиха вокруг фильма Отряд самоубийц, над которым трудилась Ваша команда. Какие сложности были в работе над этой картиной?

- Сложнее всего было с Джокером. Это единственный персонаж, на которого проводился кастинг. Когда я посмотрела оригинал картины, то поняла, что не знаю, кто может его озвучить. Впервые я столкнулась с тем, что я не знаю, кто может озвучить роль. И тогда мы сделали большой кастинг.

Я сама очень долго писала Харли. Я никогда до этого так долго не писала роль. Я очень к себе придиралась.

Мы очень старались и смешных случаев в процессе работы над ним вообще не было. Все очень ждали этот фильм и очень ответственно к нему отнеслись.

Встреча с Екатериной Брайковской проходила на киностудии FILM.UA.

НВ

 

 

 

Комментарии

1000

Правила комментирования
Показать больше комментариев

Еще на НВ style

Еще на НВ style

Погода
Погода в Киеве

влажность:

давление:

ветер: